L'envers De La Tapisserie : Propos Sur L'art De La Traduction
Alberto Manguel
français | 05-11-2025 | 128 pages
9782330212650
Livre
16,00€
Retour accepté sous 15 jours
Livraison 5 euros. Des frais de traitement peuvent s’appliquer, veuillez vous renseigner avant l’annulation.
Brève description / annotation
Et si traduire n'était pas trahir, mais révéler ? Suivre les traces d'un explorateur sans carte, rendre à une oeuvre l'ombre de sa forme originale, ressentir dans les mots les courants profonds du sens : autant de pistes explorées par le plus grand aventurier des lettres. Dans une prose inspirée et poétique, d'Homère à "Don Quichotte", en passant par Shakespeare et "West Side Story", Alberto Manguel tente d'appréhender le geste de la traduction, qui apparaît alors comme un art mouvant, une métaphore jamais figée, une pensée en soi, capable de dire le temps, l'intime, l'autre. Cet essai, construit en 44 brèves séquences, enchantera celles et ceux qui aiment réfléchir à ce qui se joue lorsqu'un texte circule entre les langues.
Détails
| Code EAN : | 9782330212650 | 
| Editeur : | Actes Sud | 
| Traduit par : | Emilie Fernandez | 
| Date de publication : | 05-11-2025 | 
| Format : | Livre | 
| Langue(s) : | français | 
| Hauteur : | 190 mm | 
| Largeur : | 100 mm | 
| Epaisseur : | 10 mm | 
| Poids : | 98 gr | 
| Stock : | à paraître | 
| Nombre de pages : | 128 | 
| Collection : | Domaine Etranger |